Vers a tudat átalakításáról
Gendün Csöpel 2022.03.17. 17:09
Három ékkő együttérző ereje,
Mindig megbízható szilárd menedék,
Elnyugtatva értelmetlen szamszára káprázatait,
Áldd meg tudatunk, hogy a Dharma felé forduljon!
Akárhogy is gondolkozunk, a világ ügyeinek
Nincs több jelentősége, mint egy szezámmagnak;
Elfordítva tudatunk e rövidke élettől,
Mostantól a szent Dharmában törekedjünk!
A fiatalság ideje, mint a nyári virágé.
A szépség ragyogása, mint a téli szivárvány.
Az emberi élet semeddig nem tart,
Így most a szent Dharmát gyakoroljuk!
Szomorúság idején örömöt remélünk,
Öröm idején szomorúság jöttétől félünk,
Remény és félelem szorosán nem vagyunk túl,
Így most a szent Dharmát gyakoroljuk!
Védjük és ápoljuk, de kórság és betegség talaja,
Díszekkel csinosítjuk, de természete tisztátalan;
E mulandó testnek nincs lényegisége,
Így most a szent Dharmát gyakoroljuk!
Gazdagok gazdagságukban panaszkodnak,
Szegények szegénységükben siránkoznak,
Mindenki tudata saját szenvedésétől terhes,
A szamszárában nincs lehetőség boldogságra.
Külsőnek látszó minden örömöt és bánatot
Csakis önnön tudatunk varázsolja elő;
Belső vetületek külső megjelenései,
Nem bentre ható kinti dolgok.
Ezt jól értve, ha elemzéssel
Elvágod az alap tudat gyökerét,
A valóság igaz egében leszel,
Túl a jelenségek ködén.
Azt mondani van: képzelgés.
Azt mondani nincs: képzelgés.
Az összes ilyen képzelgéstől szennyezetlenül
A tudat természete tökéletes buddhaság.
A van és nincs gondolatai, mint vízcseppek,
Egymást követik szakadatlanul.
Könnyeden eloldódva a céltalan állapotban
Elérkezel az eredendő valóság terének tengerébe.
A jelenségek a tudat varázsmutatványai.
A tudat üres, alaptalan és gyökértelen.
Alaptalan jelenségeket énként megragadva
A szamszárában vándorlunk te és én.
Ha nem üldözöd a tapasztalatokat,
S közvetlenül ránézel a tapasztalóra,
Meglátod saját kifejezhetetlen arcod;
Ekképp a buddhaság útja tényleg rövid.
A három gyökér isteneinek áldásával
Hamar leld meg e tudat ürességét,
És a mindig tiszta nagy tökély királyságából
Teljesítsd be számtalan lény legfőbb célját!
Fordítás: Hadházi Zsolt, 2022.III.17.
Források:
Gendun Chöpel’s verses on transforming the mind – https://samyeinstitute.org/guru-rinpoche-day/gendun-chopels-verses-on-transforming-the-mind/
In the Forest of Faded Wisdom: 104 Poems by Gendun Chopel, tr Donald S. Lopez Jr., p 26-29
|