Hét gyönyör |
Göcampa |
2007.09.06. 23:53 |
Forrás: Seven Delights composed by the Lord Gotsampa, translated by Jim Scott/Anne Buchardi, August 2, 1996, Karme Chöling, Barnet, Vermont
Fordítás: Hadházi Zsolt
|
Kicsiny rejtett mag |
Buddhagupta |
2007.08.25. 21:44 |
Forrás: The Small Hidden Grain by Buddhagupta, Translated from the British Library Dunhuang Manuscript (IOL Tib J 594) by Karen Liljenberg in 2007, version 1. www.zangthal.co.uk
Magyar fordítás: Hadházi Zsolt
|
Kutya gyomrából hányt folyékony arany |
Mipham rinpocse |
2007.06.12. 16:21 |
Angol nyelvből fordította: Hadházi Zsolt
|
A vadzsra dal - felismerni a tudatot mint a guru |
Kjergongpa |
2007.02.22. 18:46 |
Skyersgangpa (1154-1217), Ken McLeod fordításából [http://unfetteredmind.org/trans/kyergongpa.php] készítette Hadházi Zsolt
|
Tanács Kunzang Csögjalnak |
Dza Patrul Rinpocse |
2007.01.04. 00:53 |
Karen Liljenberg fordításából készítette Hadházi Zsolt
|
A Dzogcsen meditáció lényege |
Szögyal Rinpocse |
2006.12.15. 00:47 |
Forrás: The Tibetan Book of Living and Dying by Sogyal Rinpoche. Fordítás: Hadházi Zsolt.
|
A mahámudra éneke |
Tilópa |
2006.12.15. 00:46 |
Három fordítás
|
Önfelszabadítás |
John Reynolds |
2006.12.15. 00:45 |
... a meztelen tudatosság látásmódja révén (részlet). Erdődy Péter fordítása.
|
Kakukk dala és Maitripa verse |
Sri Szingha & Maitripa |
2006.12.15. 00:44 |
Dzogcsen és Mahámudra röviden
|
|